Portuguese English French German Italian Russian Spanish
Início > Artigos > Os femininos de 'ladrão'

Os femininos de 'ladrão'

 

O Nosso assíduo e competente leitor Patrick estranhou o tratamento desigual na indicação dos femininos de 'ladrão' no Volp ('ladra', 'ladroa' e 'ladrona') e na mais recente 3ª edição do Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, PVolp, ('ladrona' e 'ladroa'), ambos da ABL. Ele nos pergunta se 'ladra' não é feminino de 'ladrão', embora 'ladra' constitua verbete à parte neste último, "ou se daqui para frente só se deve utilizar aquelas formas" (isto é, 'ladrona' e 'ladroa').
 
A pergunta do amigo nos leva mais uma vez a tocar numa questão importante na correta leitura de texto técnico; referimo-nos à teoria, cujo conhecimento, ainda que rudimentar, deve ter o leitor de textos técnicos. Como o dicionário está redigido com o emprego de terminologia linguística, quem o consulta deve estar a par de informações do tipo: s.m. (substantivo masculino); s.2g. (substantivo de dois gêneros), v.trans.dir. (verbo transitivo direto), etc. Com o aperfeiçoamento mais recente da metalexicografia, este tipo de obra se vai beneficiando de mais científica e rigorosa elaboração de indicações linguísticas dos verbetes. 

No caso da descrição do gênero dos substantivos, procurou-se, como — com extremo senso didático e coerência científica — nos ensina Mattoso Câmara, fugir do engano de "não se ter feito a distinção imprescindível entre a flexão de gênero e certos processos lexicais ou sintáticos de indicar o sexo. É comum lermos nas nossas gramáticas que 'mulher' é o feminino de 'homem'. A descrição exata é dizer que o substantivo 'mulher' é sempre feminino, ao passo que o outro substantivo, a ele semanticamente relacionado, é sempre do gênero masculino. Assim, 'imperador' se caracteriza, não flexionalmente, pelo sufixo derivacional '-dor', e 'imperatriz', analogamente, pelo sufixo derivacional '-triz'.  

Da mesma sorte 'galinha' é um diminutivo de 'galo', que passa a designar as fêmeas em geral da espécie 'galo', como 'perdigão' é um aumentativo limitado aos machos da 'perdiz'. Dizer que '-triz', '-inha' ou '-ão' são aí flexões de gênero é confundir flexão com derivação" (Estrutura da língua portuguesa, Editora Vozes, pág. 79). As gramáticas e a dicionarística modernas agasalham esta contribuição científica da linguística teórica e descritiva. 

A 3ª edição do PVolp teve como responsável pela metalexicografia do corpus o competente lexicógrafo Cláudio Mello Sobrinho, da equipe da ABL, que, nas normas editoriais consultadas da página XLV à LVIII, indicou ao leitor os procedimentos adotados na reedição: "Não se indica o gênero feminino de dois tipos morfológicos de substantivo ou adjetivo. O primeiro tipo compreende aqueles vocábulos nominais cuja flexão de gênero consiste no acréscimo do morfema feminino -a à forma masculina. Nele se incluem tanto os vocábulos terminados em -r, -s ou -z, em que a vogal temática -e não se atualiza na forma masculina singular, quanto aqueles cuja forma masculina consiste apenas no radical, terminando estes, sempre, em vogal tônica. Exemplos: professor/professora, português/portuguesa, juiz/ juíza, guri/guria, peru/perua.O segundo tipo compreende aqueles vocábulos nominais de tema em -o e em -e, em que a vogal temática, por ser átona final, sofre necessariamente elisão, ao se acrescentar a vogal -a, que representa o morfema de gênero feminino. Exemplos: menino/menina, lobo/loba, mestre/mestra" (pág. LI). 

Obedecendo ao critério acima descrito, no verbete 'ladrão' só aparecem como femininos morfológicos 'ladroa' e 'ladrona'. 'Ladra' é o feminino do substantivo e adjetivo 'ladro' que, por circunstâncias posteriores, acabou desviando-se da sua referência à pessoa ou coisa que rouba ou subtrai algo, deixando nessa referência apenas a sua forma feminina 'ladra', por isso, registrada em verbete independente. Dada a frequente lição de que 'ladra' é um dos 'femininos' de 'ladrão', e como o termo 'ladro' como sinônimo de 'ladrão' é um arcaísmo na moderna língua escrita, valerá um "cf. 'ladrão'" no verbete 'ladra' na próxima edição do PVolp, para dirimir a dúvida trazida pelo nosso diligente leitor.

O Dia (RJ), 14/8/2011